Impactul erorilor de traducere asupra contractelor de vânzare - Avocati-md.com

Impactul erorilor de traducere asupra contractelor de vânzare

Nu sunt răspunsuri

Întrebare

0
0
1

07.01.2025

O întrebare ceva mai specială: poate fi contestat un contract de distribuție spunând că versiunea tradusă dintr-o altă limbă conține clauze anticoncurențiale greșit interpretate?

Răspuns 10.01.2025
Data răspunsului: 10.01.2025

Teoretic, dacă un contract bilateral are o versiune oficială într-o limbă și o traducere eronată în altă limbă, pot apărea neînțelegeri. Însă, Legii concurenței îi interesează efectul real al acordului și comportamentul părților, nu doar textul formal. Dacă se demonstrează că, în practică, părțile și-au stabilit un sistem de fixare a prețurilor ori o exclusivitate nejustificată, e irelevant dacă textul a fost greșit tradus sau nu. Părțile pot susține că e un viciu de consimțământ, totuși Consiliul Concurenței examinează faptele și scopul obiectiv. Înainte de a semna contracte internaționale, e recomandabil să existe versiuni autentice dublu-lingve, pentru a evita confuzii. Instanța poate anula doar clauzele contrare ordinii publice concurențiale.

Похожие вопросы

Controlul fuziunilor transfrontaliere

Nu sunt răspunsuri
08.12.2024
Dacă un grup internațional achiziționează o companie locală, trebuie să notifice Consiliul Concurenței chiar dacă tranzacția e aprobată în UE?
0
0
1

Monitorizarea piețelor și studiile sectoriale

Nu sunt răspunsuri
21.01.2025
Consiliul Concurenței efectuează studii sectoriale pentru a vedea dacă anumite piețe funcționează corect. Ce implică un astfel de studiu și ce se întâmplă dacă se depistează probleme concurențiale?
0
0
1

Dreptul concurenței și fintech

Nu sunt răspunsuri
24.01.2025
O întrebare despre piața serviciilor financiare inovative. Dacă o mare bancă îngreunează accesul unor fintech la sistemul de plăți, e un abuz?
0
0
2
Afișați tot